رواتب المترجمين في السفارات

رواتب المترجمين في السفارات تقدر حسب عوامل مختلفة، تختلف في السفارات بشكل كبير عن رواتب الشركات والمكاتب التي تحتاج إلى مترجمين، لأن العمل في السفارات يحتاج إلى قدرات خاصة، فالعمل الدبلوماسي يتمنى العديد من المترجمين أن يحصلوا على وظيفة من خلاله، لذلك نجد أن سنوات الخبرة والشهادات المهنية وغيرها من العوامل يمكن أن تزيد من فرصة المترجم للحصول على وظيفة وراتب يسعى إليه، ونستعرض رواتب المترجمين من خلال موقع صناع المال.

رواتب المترجمين في السفارات

يختلف رواتب المترجمين في السفارات حسب التخصص والخبرة التي يمتلكها المترجم والشهادات الحاصل عليها، غير أن إتقان اللغة مطلوب،

شروط الوظيفة يمكن أن تختلف من سفارة إلى أخرى وبالطبع تختلف اللغة الأجنبية حسب السفارة واللغة التي تتحدث بها الدولة. وفي بعض الأحيان تطلب الفارات مترجمين يتحدثون أكثر من لغة. وبذلك يمكن التعرف على الرواتب فيما يلي:

الوظيفة الراتب (بالدولار)
Housing Coordinator 36 ألف
Computer Management Assistant 100 ألف
Administrative Clerk 48 ألف
Financial Clerk 48 ألف

وظيفة “Housing Coordinator” مثلًا تتطلب أحيانًا أن يحصل المترجم على شهادة الثانوية على أقل تقدير وأن يجتاز الشهادات الأمنية والطبية، وبالطبع يمتلك كفاءة عالية في معالجة النصوص وجداول وقواعد البيانات.

أيضًا وظيفة “Computer Management Assistant” تتطلب العديد من السفارات، وحصول المترجم على شهادة جامعية في هندسة الاتصالات أو علوم الكمبيوتر ويمتلك سنين من الخبرة، وكذلك إتقان اللغة الأجنبية وتحتاج هذه الوظيفة أيضًا إتقان اللغة العربية سواء كتابة أو تحدث.

أمّا وظيفة”Administrative Clerk” تشترط غالبًا حصول المترجم على سنوات خبرة في الإدارة أو السكرتارية، بالإضافة إلى امتلاك خبرة في خدمة العملاء والعمل على المايكروسوفت أوفيس، على أن يكون المترجم لديه إتقان اللغة العربية والأجنبية.

بينما وظيفة “Financial Clerk” تحتاج أن يمتلك المترجم خبرة لا تقل عن عامين على أقل تقدير، وأن يكون متحدثًا اللغة الأجنبية بطلاقة بالإضافة إلى الكتابة باللغة العربية بالشكل السليم، وحصول المترجم على شهادة الثانوية على الأقل.

اقرأ أيضًا: الرواتب في سلطنة بروناي

رواتب المترجمين في مصر

تختلف رواتب المترجمين في السفارات في مصر والشركة وغيرها، ولكن لا تختلف في كثير من الأحيان؛ لأن هناك متوسط لرواتب المترجمين في مصر، راتب وظيفة المترجم يتراوح بقدر 8 آلاف جنيه شهريًا.

تتراوح الرواتب بين الحد الأدنى والأقصى من 4 آلاف جني إلى 12 ألف جنيه، والرواتب تشمل السكن والتنقل، بينما يتحدد بشكل كبير بالاعتماد على خبرة المترجم حسب الوظيفة المطلوبة.

يشير هذا إلى أن نسبة 50% من العاملين في وظيفة الترجمة يتقاضون أقل من متوسط الأجور، بينما 50% الآخرين يتقاضون بين الراتب المتوسط وأكثر حسب الخبرة والوظيفة والمكان الذي يعمل به، وذلك حسب الخبرة والتخصص وشروط أخرى لا يمتلكها الكثير من المترجمين.

اقرأ أيضًا: رواتب العمل في إيطاليا

مقارنة رواتب المترجمين حسب الخبرة

من أهم العوامل التي تحدد قيمة راتب المترجم هي خبرته العلمية، ومع مرور الوقت يزداد راتب المترجم وتزداد أيضًا الخبرة المكتسبة بشكل كبير وهذا يتيح له العديد من الفرص للعمل سواء في السفارات أو الشركات الأجنبية.

سنين الخبرة الراتب بالجنيه
سنتين 4,500
عامين إلى خمسة 6,360
من 5 إلى 10 8,360
زيادة عن 15 سنة 10,300
من 15 سنة إلى 20 10,900
فوق 20 عامًا 12 ألف جنيه

اقرأ أيضًا: رواتب الوافدين في الكويت

توزيع رواتب المترجمين في مصر حسب الدرجة العلمية

من المؤكد أن الدرجة العلمية تؤثر على راتب المترجم، ولكن كم حجم التأثير؟ عند القيام بمقارنة الرواتب حسب المستوى التعليمي.

  • إذا كانت الدرجة العلمية “شهادة مدرسية” يكون راتب المترجم 5,580 جنيه تقريبًا.
  • بينما المترجم الحاصل على “شهادة مهنية” يصل راتبه إلى 5,580 جنيه شهريًا، وهنا تصل نسبة الزيادة 16%، أكثر من الحاصل على شهادة مدرسية فقط.
  • نجد أن الموظف الحاصل على درجة “بكالوريوس” يحصل على راتب 9,410 شهريًا، وارتفعت نسبة الزيادة إلى 46%، أكثر من الحاصل على شهادة مهنية.
  • بينما الشخص الحاصل على شهادة “الماسترز” يصل إلى راتب بقيمة 11,600 جنيه شهريًا، وهذا أكثر من الحاصل على شهادة البكالوريوس.

رواتب المترجمين سواء كنت موظفًا في السفارات أو الشركات التي لديها أعمال دولية أو مكاتب السياحة تكون مجزية جدًا ولكن سنوات الخبرة هي العامل الرئيسي لزيادة الرواتب.

قد يعجبك أيضًا
التعليقات

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

تعليق 1
  1. مراد يقول

    احتاج الى وظيفة ترجمة مع لعلم انني متحصل على بكالوريوس في الترجمة عربية انجليزية فرنسية من جامعة الجزاىر وخبرة في المجال انا متواجد بقطر